検討項目
位置 |
検討する部分 |
種別 |
訂正案, コメント |
P.4 L.7 |
暗示的にせよ明示的にせよ, |
Y3 |
そうはっきりと言うかどうかは別としても,
|
- 該当部分は,原文では"implicitly or explicitly,"です。
- 本書で多用されている表現であり,基本的に「暗示的にせよ明示的にせよ,」の意味ですが,文脈によって訳し分けるとよりわかりやすいかと思います。
- ここでは,"implicitly or explicitly, someone
might take the view..."とつづいており,
公にそのような考え方を表明するかどうかの意味と思われます。
-
そこで,ここでは「そうはっきりと言うかどうかは別としても,」の表現がよいかと思いました。
|
|
本ページの概要とお願い:
- 本ホームページは,Amartya Sen先生の『集合的選択と社会的厚生』(日本語版, 勁草書房)の
特定の記述項目について,読む上でのポイントを考えるものです。
-
本ホームページの主旨や注意などについては,こちら(「読解のポイントを探る」項目リストページ)をご覧下さい。
|
|
[2011年8月27日 初版をアップ](最終アップデート:2011年8月27日)
|